Hvad hedder jordskælv på engelsk

by Britt Malka on 30-07-2008

Min søn har lige sendt mig en tekstbesked (han har vist fået en kæreste fra Californien): “Jordskaeld på engels er dt earthshake?”

Jeg svarede, at nej, det var “earthquake”, hvortil han lige har svaret på dansk/fransk/engelsk: “oo shit så skrev jeg forkert jeg troede også først dt var earthquake men jeg tænkte det nok var fordi jeg havde spillet for meget quake og shake betyder jo tremblement.”

{ 1 comment… read it below or add one }

Henrik Blunck July 30, 2008 at 23:27

Ja, det er ganske sjove misforståelser der kan opstå. :-)

Earthquake og milkshake er heller ikke det samme. ;-)

Hilsner og tillykke til knægten. Californien siges at være et mega-lækkert sted, så hvis han får brug for en chauffør. :-D

Leave a Comment

Previous post:

Next post: